Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(без матраса)

  • 1 кровать без матраса

    Makarov: bedstead

    Универсальный русско-английский словарь > кровать без матраса

  • 2 bedstead

    Универсальный англо-русский словарь > bedstead

  • 3 кровать

    4) Military: bunk
    5) Australian slang: fart sack, sack
    6) Architecture: couch
    7) Indian language: charpoy (походная)
    8) Jargon: crumb-roll, flop, the hay, Uncle Ted (cockney slang), flea bag, flea-bag, fleabag
    9) Makarov: bedframe (без матраса)
    10) Taboo: pit

    Универсальный русско-английский словарь > кровать

  • 4 bedframe

    станок
    кровать (без матраса) ;
    остов;
    станок кровати

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bedframe

  • 5 bedstead

    ˈbedsted сущ. остов кровати
    кровать (без матраса) ;
    остов;
    станок кровати
    bedstead остов кровати

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bedstead

  • 6 bedstead

    [ʹbedsted] n
    кровать ( без матраса); остов, станок кровати

    НБАРС > bedstead

  • 7 bedframe

    1) Общая лексика: остов

    Универсальный англо-русский словарь > bedframe

  • 8 ՄԹԵԼ

    ի 1. Стёганое одеяло без чехла. 2. Чехол для матраса или стёганого одеяла.
    * * *
    [N]
    одеяло: стеганое одеяло без чехла (N)

    Armenian-Russian dictionary > ՄԹԵԼ

  • 9 Un Condamne à mort s'est échappé оu Le vent souffle ou il veut

     Приговоренный к смерти бежал, или Дух веет, где хочет
       1956 - Франция (102 мин)
         Произв. Gaumom-NEF (Ален Пуаре, Жан Тюилье)
         Реж. РОБЕР БРЕССОН
         Сцен. Робер Брессон по статье Андре Девинье в «Figaro literaire» от 20 января 1954 г.
         Опер. Леонс-Анри Бюрель
         Муз. Моцарт
         В ролях Франсуа Летерье (Фонтен), Ролан Моно (пастор), Шарль Ле Кленш (Жо), Морис Бесрблок (Бланше), Жак Эрто (Орсини), Жан-Поль Делюмо (Эбрар), Роже Треерн (Терри), Жан-Филипп Деламар (заключенный 110).
       Лион. 1943 г. Лейтенант Фонтен, боец Сопротивления, схвачен немцами и посажен в тюрьму форта Монлюк за участие в диверсии. В отличие от большинства товарищей по заключению, он думает лишь о побеге и считает его возможным. Черенком ложки он вынимает из двери камеры деревянные панели. Из валика, одеяла и ткани матраса он мастерит веревку. Также он изготавливает крюк. Орсини, узник, пытавшийся бежать по другой методике, пойман и казнен. Фонтен учится на его ошибках и делает поправки в плане. Хотя местность за стенами камеры изучена досконально, Фонтен никак не может решиться. На допросе он узнает, что будет расстрелян за подрыв моста. По счастливому стечению обстоятельств его возвращают в прежнюю камеру. Только теперь ему дают сокамерника - подростка-дезертира. Фонтен бежит вместе с ним и вскоре они выходят на улицы города, живые, здоровые и свободные.
        1-й полнометражный фильм Робера Брессона. Хотя его предыдущий фильм Дневник сельского священника, Le Journal d'un curé de campagne имел успех, в 1956 г. имя Брессона пока еще звучит не очень громко: его знают и ценят только в среде критиков и в узких зрительских кругах. Приговоренный к смерти бежал вышел во многих кинозалах, включая «Гомон-Палас», и сделал имя режиссера известным широкой публике. Брессон предварил начальные титры следующим примечанием: «Эта история правдива. Выкладываю ее как есть, без прикрас». Без прикрас? Так ли это? Конечно, содержание сюжета (реальный побег из тюрьмы) и некоторые методы съемки приближаются к неореализму: впервые у Брессона не снимаются профессиональные актеры; съемки ведутся на месте реальных событий, вместо реквизита - предметы, использовавшиеся при побеге; техническим консультантом на съемках работает подлинный герой этого приключения Андре Девиньи. (Впрочем, судя по всему, консультировались с ним редко.) Отталкиваясь от этих элементов, Брессон воплощает в жизнь свои теории об обеднении стиля, пока что не доводя их до грани, за которой они могут стать саморазрушительными. Не выводя на экран (вернее было бы сказать: опуская) физическое насилие и всевозможные побочные обстоятельства действия. Брессон выстраивает повествование на последовательности приближенных планов или крупных планов лиц, но чаще всего - рук и предметов. Все актеры говорят одинаково; среди них выделяется, почти стирая остальные, закадровый голос рассказчика. Броский, почти избыточный стиль: что это, если не приукрашивание, причем самое зрелищное? Никогда приключенческое действие не излагалось в подобной манере: одновременно тщательной и лаконичной, трезвой и наполненной скрытым лиризмом, нацеленной на материальную сторону вещей, чтобы пробраться через нее во внутренний мир персонажей.
       Обеднение для Брессона - средство, открывающее путь к главному: к демонстрации человеческого упорства перед материей и событиями, вдохновленного и руководимого божественной волей. «Помоги себе сам, и тебе поможет небо», - это здравое наставление, точно и мощно проиллюстрированное фильмом, здесь вновь помещено в контекст духовности и веры. (Одним из 1-х вариантов названия, рассматривавшихся для фильма, был Тебе поможет небо, Le ciel l'aidera.) Поскольку герой верит в Бога, Брессон верит в героя. Публика почувствовала универсальность и позитивность этого авторского послания, воплощенного в крайне захватывающем рассказе. Даже физическое сжатие кадра, которого добивался Брессон вокруг главного героя, еще больше привлекло внимание самого массового зрителя и оказалось благоприятным для успеха фильма.
       В творчестве Брессона Приговоренный к смерти - картина переходного периода: от классической театральности расиновского образца, свойственной 1-м фильмам режиссера, ко все более и более абстрактной и противоестественной театральности фильмов, снятых после Карманника, Pickpocket. Брессон ненавидел театр, но так и не смог окончательно с ним расстаться. Шаг за шагом он создавал собственный театр - несомненно, крайне «искусственный», населенный гордыми, заносчивыми, упрямыми персонажами, которые пытаются зажать в кулак весь мир, начав с подчас болезненного подчинения божественной воле (в данном случае это подчинение едва ли так уж болезненно). Но как бы велики ни были их стойкость, усилия и страдания, в конечном счете их судьбу решает провидение.
       БИБЛИОГРАФИЯ: 2 актера, снимавшиеся в фильме, оставили письменные воспоминания о съемках. Ролан Moно (Roland Monod, «En travaillant avec Robert Bresson» в журнале «Cahiers du cinema», № 64) отмечает: «Вот что поражает больше всего, когда видишь Робера Брессона за работой: он с самого начала превосходно знает, чего не хочет, но то, что он хочет, он понимает лишь постепенно, истратив километры кинопленки на неуклюжие попытки актеров следовать его указаниям. Этим объясняется, что из 60 тыс. м. отснятой пленки в кинопроектор попали только 2500». Ролан Moнo обращает внимание на то, что съемки продлились сто дней: ровно столько же продлилось заточение Девиньи в Монлюке. Франсуа Летерье, который, как и еще один актер из фильма (Жак Эрто), впоследствии стал режиссером, также написал текст в «Caрiers du cinema» (№ 66): Francois Leterrier. Robert Bresson l'insaisissable.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Un Condamne à mort s'est échappé оu Le vent souffle ou il veut

  • 10 PLAY

    игра, а также: план, стратегия, сотрудничество, успех.

    Played out — в обычном разговоре - выжат как лимон. У наркоманов так говорят, когда вся активная часть травки уже скурена - сигарета "отыграла".

    Play it cool! — сдерживать темперамент. Дословно - играть холодно.

    Делать хорошую мину при плохой игре, не подавать виду, что ты в деле не разбираешься. Верный совет в американском бизнесе!

    (*)Play bouncy-bouncy (to) — заниматься тем самым, от чего пружины матраса так скрипят.

    (*)Play (the skin flute) with oneself — заниматься онанизмом (смысл выражения, думается, поняткен).

    Play grab-ass (to) = to grope — тискать.

    (*)Play it safe! — не рискуй! (в смысле: без презерватива - ни-ни!). Какое it тут имеется в виду, мы ранее объясняли. Именно то.

    American slang. English-Russian dictionary > PLAY

  • 11 mitil

    I
    сущ.
    1. нижний чехол для матраса, подушки, стёганого одеяла
    2. постельная принадлежность без верхнего чехла
    3. перен. тюфяк (об апатичном, вялом, безвольном человеке)
    II
    прил. драный, истрёпанный, изношенный. Mitil palto драное пальто, mitil paltar драная одежда
    ◊ mitili çıxmaq: 1. истрепаться, износиться; 2. одряхлеть; mitilini bayıra atmaq kimin дать по шапке кому, в три шеи гнать кого, выставить, выгнать кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > mitil

См. также в других словарях:

  • Одеяльный протест — Фреска, изображающая одного из протестовавших Одеяльный протест …   Википедия

  • Кацюба, Елена Александровна — Эта статья или раздел носит ярко выраженный рекламный характер. Это не соответствует правилам Википедии. Вы можете помочь проекту …   Википедия

  • Елена Александровна Кацюба — Елена Александровна Кацюба  московская поэтесса, член Союза Писателей, член Пен клуба, одна из основательниц группы ДООС во главе с Константином Кедровым. Содержание 1 Биография 2 Творчество 3 Издания 4 …   Википедия

  • Елена Кацюба — Елена Александровна Кацюба  московская поэтесса, член Союза Писателей, член Пен клуба, одна из основательниц группы ДООС во главе с Константином Кедровым. Содержание 1 Биография 2 Творчество 3 Издания 4 …   Википедия

  • Кацюба — Кацюба, Елена Александровна Елена Александровна Кацюба  московская поэтесса, член Союза Писателей, член Пен клуба, одна из основательниц группы ДООС во главе с Константином Кедровым. Содержание 1 Биография 2 Творчество 3 …   Википедия

  • Кацюба, Елена — Елена Александровна Кацюба  московская поэтесса, член Союза Писателей, член Пен клуба, одна из основательниц группы ДООС во главе с Константином Кедровым. Содержание 1 Биография 2 Творчество 3 Издания 4 …   Википедия

  • Кацюба Е. — Елена Александровна Кацюба  московская поэтесса, член Союза Писателей, член Пен клуба, одна из основательниц группы ДООС во главе с Константином Кедровым. Содержание 1 Биография 2 Творчество 3 Издания 4 …   Википедия

  • Кацюба Е. А. — Елена Александровна Кацюба  московская поэтесса, член Союза Писателей, член Пен клуба, одна из основательниц группы ДООС во главе с Константином Кедровым. Содержание 1 Биография 2 Творчество 3 Издания 4 …   Википедия

  • Кацюба Елена Александровна — Елена Александровна Кацюба  московская поэтесса, член Союза Писателей, член Пен клуба, одна из основательниц группы ДООС во главе с Константином Кедровым. Содержание 1 Биография 2 Творчество 3 Издания 4 …   Википедия

  • Ширер, Норма — Норма Ширер Norma Shearer …   Википедия

  • Норма Ширер — Norma Shearer Ширер в фильме «Мы танцевали» (1942) Дата рождения: 10 августа 1902 Место рожде …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»